导读 广告中的错别字通常有以下几种情况:疏忽大意:例如,将“口碑”写成“口啤”,虽然知道“口啤”是错误的,但因为使用五笔字型输入法打错了
广告中的错别字通常有以下几种情况:
疏忽大意:例如,将“口碑”写成“口啤”,虽然知道“口啤”是错误的,但因为使用五笔字型输入法打错了字,事后又没有认真校对,导致错误。
混淆词义:在广告中,有时会将“交会处”写成了“交汇处”,这两个词虽然都有相交的意思,但前者主要指实体的物体,后者专用于水流或气流等。
误用形近字:例如,在借贷广告上,把“到账”写成“到帐”;厨卫用品广告上,把“厨具”写成“橱具”,又把“橱柜”写成“厨柜”;家具广告上,把“家具”写成“家俱”;文印广告上,“装订”写成“装钉”,“定做”写成“订做”。
未与时俱进:有些异体字或者旧时的词汇已经被废止了,但有些商家还在使用。比如装修公司的广告上,我们经常可以看到“装潢”和“装璜”,过去的《现代汉语词典》上两个词作相同解释,而最新版则直接将“装璜”废止。
滥用繁体字:受港台文化影响,现在不少商家在广告中使用繁体字,比如“广告”写成“廣告”、“龙凤”写成“龍鳳”。